Scénarios cinéma
Traduction structurée des scénarios longs métrages, courts métrages et traitements.
Séries TV
Scripts d’épisodes, bibles, pitch decks et documents de production.
Confidentialité
Traitement rigoureux des fichiers et respect des contenus sensibles.
Formats variés
Prise en charge de documents texte, exports scénarios et formats professionnels.
Une traduction pensée pour le récit
Traduire un scénario ne consiste pas à déplacer des mots comme des meubles dans un couloir. Il faut conserver la voix, le rythme, l’intention dramatique, la lisibilité professionnelle et l’énergie des dialogues.
Cine Lingua vise une traduction claire, fidèle et exploitable par les auteurs, producteurs, lecteurs, partenaires et diffuseurs.
Services
- Traduction de scénarios
- Adaptation dialoguée
- Relecture et harmonisation
- Préparation de documents de présentation
- Traitement de plusieurs langues